2015/04/17 – 若干修正を入れました。
購入したボードゲームに欠品があった場合、国内の場合はショップに問い合わせを行えば対応してもらえると思う。
海外ショップの場合、amazon.com 等大手のネットショップであれば、購入元に問い合わせをすれば比較的スムースに欠品したパーツを送ってもらえる。これについては、過去の記事を参照。
そうでない場合、つまり海外の小さなショップから購入し欠品があった時は、メーカーに直接問い合わせをした方がスムースに欠品したパーツを送ってもらえる。
以下、参考までにそのやり取り。
amazon.com のマーケットプレイスにて XXX という名前のショップから『Roll for the Galaxy(ロールフォーザギャラクシー)』を購入した。しばらくした後、ゲーム本体が到着。内容を確認すると打ち抜きシートが“1枚丸ごと”欠品している事が判明! ヒャッハー! こんな強烈なのは自分のボドゲ史上初めてだZeeeee. 早速問い合わせを行う。以下、英文と日本語訳を交えての一連のやり取り。
Hi! XXX Customer Service.
I’ve received 1 of “Roll for the Galaxy”
Thank you very much! By the way, the game seems to be incomplete.
There are only 8 faction tiles and 45 game tiles (double-sided).
This component is missing parts of 1 faction tile(No.5) and 10 game tiles because the rulebook says that there are 9 faction tiles and 55 game tiles (double-sided).
The piece is important one for this game.
Would you send the missing parts to me to complete the game?
Would you help me?
Thank you!
Best regards,
[私の名前]
こんにちは! XXX のカスタマーサービス様。
“ロールフォーザギャラクシー”を受け取りました。
ありがとう! だけれども、ゲームに欠品があるように思う。
8枚の党派タイルと45枚のゲームタイル(両面)しか入っていないんだ。
ルールブックでは9枚の党派タイルと55枚のゲームタイル(両面)なので、1枚の党派タイル(5番)と10枚のゲームタイルが不足しているよ。
このパーツはゲームを行う上で非常に重要なものなんだ。
ゲームを完全な物にするために私に欠品したパーツを送ってもらえませんか?
助けてくれないかな?
どうもありがとう。
[私の名前]
amazon.com での欠品対応の文章をテンプレート的に使いました。そして、すぐに返事が来ました。レスポンス良好ですね。
Hi,Thank you for your email.
I am sorry to hear there is a problem with your order.
Could you please email me a photo of the item(s), the photos can be sent to us as an attachment via email.
Please include in your email your order number and a brief description for sending the photo so we can resolve this for you as soon as possible.
I hope this helps.
Regards,
[相手の名前]
こんにちは。メールを送ってくれてありがとう。
この注文で発生した問題についてはごめんなさい、謝ります。
この商品に関する写真を撮って、添付ファイルを付けてメールを送ってくれませんか?
それと、この問題をできる限り迅速に解決できるようにするため、メールを送る際に注文 ID(order number) と問題の概要もつけ加えてください。
お助けしたいです。
どうもありがとう。
[相手の名前]
とりあえず、写真を付けて欲しいって事でしょうね。注文 ID はショップ側がこのメールに書いてくれていたので、それを転記しました。
Hi! Thank you for your update.
I attach 3 photographs about the lack of tiles
Because there was not the attached file in amazon, please download it from the next URL.
https://omt.sub.jp/XXX/photo.zip
There are three files when you decompress photo.zip.
– DSC_XXX1.jpg (8 faction tiles)
– DSC_XXX2.jpg (45 game tiles)
– DSC_XXX3.jpg (rule book)
There were only 8 faction tiles and 45 game tiles when I wrote it once again.
The rulebook says that there are 9 faction tiles and 55 game tiles (double-sided).(see rule book)
Thank you!
Best regards,
[私の名前]
Order: XXX-XXX-XXX
Items: 1 of Roll for the Galaxy
こんにちは! 返信ありがとう。
欠品したタイルについて3枚の写真を添付しました。amazon の添付ファイル機能がなぜか上手く使えないので、次の URL からダウンロードしてください。
https://omt.sub.jp/XXX/photo.zip
photo.zip を解凍すると、3つのファイルがあります。
– DSC_XXX1.jpg (8枚の党派タイル)
– DSC_XXX2.jpg (45枚のゲームタイル)
– DSC_XXX3.jpg (ルールブック)
もう一度書くと、8枚の党派タイルと45枚のゲームタイルしか含まれていないです。
ルールブックには9枚の党派タイルと55枚のゲームタイル(両面)と書かれています。(ルールブックを見てください)
どうもありがとう。
[私の名前]
しばらくすると、返事が来ました。
Hi,
We are waiting to speak to the makers as soon as we have some information I will contact you again,
regards
[相手の名前]
こんにちは。
メーカーに問い合わせ中です。何か情報のアップデートがあればまた連絡します。
ありがとう。
[相手の名前]
ま、とりあえず待てって事みたいですね。amazon.com から直接購入した場合は、このあたりで欠品したパーツを送ってくれたのですが、小売店の場合はそうはいかないようです。この辺は、国内のショップと同じですね。待つ事にしました。
数週間経過しなかなか返事が来ないのでヤキモキしていましたが、BGG のロールフォーザギャラクシーのフォーラムを漁っていると、付属している打ち抜きシートの一覧を作者の方が掲載してくれていました。これはありがたい! と言う事で一応ショップにも連絡。
Hi! XXX Customer Service.
Because I found the list about the lack of tiles, I write you.
This component is missing parts of 1 faction tile(No.5) and 10 game tiles
**** list ****
Sheet 3
01.(6) Deserted Alien Library {1} JumpDrive Research
02.(3) Universal Exports {3} Space Tourism
03.{3} Isolation Policy (3) Planetary Nebula
04.(4) Tourist World {2} Operations Affinity
05.{1} Space Mercenaries (6) Lost Alien Battle Fleet
06.(3) Gateway Station {3} Mad Scientists
07.{3} Space Marines (3) Prosperous World
08.{2} Local Subsidies (4) Distant World
09.{3} Space Refineries (3) Uplift Overseers
10.F {2} Genetics Lab (0) The Last of the GNARSSH (Faction tile No.5)
11.(2) Rebel Miners {6} System Diversification
F = faction tile
source url: http://boardgamegeek.com/thread/1300138/list-all-tiles
Best regards,
[私の名前]
Order: XXX-XXX-XXX
Items: 1 of Roll for the Galaxy
こんにちは! XXX のカスタマーサービス様。
欠品したタイルのリストを見つけたので、連絡しますね。
1枚の党派タイル(5番)と10枚のゲームタイルが欠品しています。
**** 以下リスト ****
(省略)
どうもありがとう。
[私の名前]
すぐに返事が来ました。
Hi
Thank you for your email,
I will chase this up tomorrow for you and let you know.
Apologise for any inconvenience.
Regards
[相手の名前]
こんにちは。メールを送ってくれてありがとう。
明日この件について調査をして、お知らせしますね。
ご不便をおかけし申し訳ございません。
ありがとう。
[相手の名前]
とりあえず、こちらの調べられる内容はすべて連絡したので、あとはショップ側の対応待ちとなりますね。
が…残念な事にこれから1週間ほど待ちましたが反応がありません。困ったので、海外通販に詳しい熟練のボードゲーマーから聞いていたメーカーに直接問い合わせを決行する事にしました。ロールフォーザギャラクシーの製造元は Rio Grande Games なので、そのサイトを漁っているとカスタマーサービス的なページを発見。なにやらごちゃごちゃ書いてますが、欠品時はこのページに書き込めって事らしい。
住所等を記載するのに抵抗がありましたがまぁ良いかと思い、とりあえず今までのやり取りを全部テキストにまとめて投稿(笑)
しばらくすると返事が来ました。
件名: Roll for the Galaxy missing counter sheet with faction tile 5, et al
差出人: Spare Parts <riograndespareparts@gmail.com>
本文:
Dear [私の名前]:
Thanks for your interest in Rio Grande Games.
> We are sorry the game is missing parts and will send them within 10
> business days. We apologize for this delay.
—
[相手の名前]
Rio Grande Games
Spare Parts Guy
件名: ロールフォーザギャラクシーの党派タイル(5番)とその他のカウンターシートの欠品について
差出人: スペアパーツ
本文:
[私の名前]さんへ。
Rio Grande Games に連絡ありがとう。(やや意訳)
欠品したパーツがあってごめんなさい。10営業日以内にパーツを送りますね。
多少遅れたら謝ります。(やや意訳?)
—
[相手の名前]
Rio Grande Games
欠品パーツ担当
さすが、メーカーさんです。対応が速い。しかも明確で安心しました。私が期待していたのはこれですよ、これ。
数日後に USPS(アメリカの郵便局) から謎のメールが届きました。発送された商品の追跡ができる ID 付きで。多分、ロールフォーザギャラクシーの欠品したパーツの分でしょう と思う事にしました。
そして、待つ事約10日。欠品したパーツが無事私の元へ届きました!!! 実際のゲームが届いてから、約1.5ヶ月ほどかかりました。素直に、メーカー問い合わせが良いみたいですね。勉強になりました。 Rio Grande Games と購入したショップには、欠品したパーツが届いた事とお礼のメールを送っておきました。
補足として、欠品したパーツを送る際の送料がこちら持ちとかそう言う事はなかったです。色々怪しい英語ですが、意外と通じるものです。